Category: Tạp bút

Thơ Tình Cuối Mùa Đông

By Gia Vũ, January 27, 2010 4:34 PM

Tôi trầm tính và ít nói. Tôi chỉ huyên náo khi có ai đó chạm vào cái thế giới của tôi. Họ bảo tôi sôi nổi, dễ gần. Những người khác có thể bảo tôi tẻ nhạt, lạnh lùng, nhưng tôi không care lắm. Tôi chỉ quan tâm đến những kênh cùng tần số, giống như có lần tôi bảo em: anh thích em và nghiêm túc theo đuổi em, những chuyện khác anh không care. Tôi hay nhìn vào mắt người đối diện, và thường thì tôi nhận ra ngay người ấy có cùng tần số với tôi hay không. Cùng tần số ánh mắt không có nghĩa là cùng xung nhịp adrenaline. Em có thể không cùng tần số với tôi lắm, nhưng vì tôi thích em, nên tôi cũng không ngại chuyện dò đài và bắt sóng. Với tôi, tình yêu là phiêu lưu và tự do. Jakobson từng bảo, đại ý, mọi bài thơ tình đều quy về một câu duy nhất: Anh yêu em. Continue reading 'Thơ Tình Cuối Mùa Đông'»

  • Blogger Post
  • Facebook
  • Delicious
  • Google Bookmarks
  • Yahoo Messenger
  • WordPress
  • Twitter
  • Share/Bookmark

Năm Nay Tôi Hai Mươi

By Gia Vũ, January 22, 2010 3:13 PM

Tôi nằm vật trên giường như một con sâu bướm đang nghẹt thở trong khi tìm đường chui ra khỏi kén. Cái kén nặng trĩu, nhớp nháp và ngấy lên một mùi khăm khẳm khó chịu đến phát ọe. Thành kén khô cứng và bắt đầu que quắt như một tấm mái tôn cách âm, cách nhiệt và chống dột tuyệt đối. Tôi chỉ thấy một tia sáng le lói ở một đầu, có lẽ là vạt nắng đầu tiên của ngày mới, nhưng tôi không biết bằng cách nào để chạm tới nó. Giống như khi một người đang thiền nhắm mắt lại, họ sẽ thấy một điểm sáng duy nhất và khi chạm tới nó, họ sẽ đạt đến sự vô minh. Còn lúc này, xung quanh tôi là một bầu không khí ken đặc, u tối, thiểu não và ngay cả ngọn sáng xa vời vợi cũng chỉ gợi lên một cảm giác lay lắt, cô quạnh và bất khả tri. Continue reading 'Năm Nay Tôi Hai Mươi'»

  • Blogger Post
  • Facebook
  • Delicious
  • Google Bookmarks
  • Yahoo Messenger
  • WordPress
  • Twitter
  • Share/Bookmark

Từ Hán Việt

By Gia Vũ, July 25, 2009 2:32 AM

+ Từ Hán Việt là một bộ phận rất quan trọng trong tiếng Việt. Nhiều người cho rằng nên hạn chế sử dụng, à quên dùng, từ Hán Việt và thay thế chúng bằng từ thuần Việt nếu có thể. Nhưng tớ thấy từ Hán Việt cũng có lợi thế riêng. Biết dùng chúng đúng cách và đúng lúc sẽ giúp ý tưởng muốn chuyển tải trở nên rõ ràng hơn và làm mạch văn chặt chẽ hơn, cô đọng hơn. Và đôi khi người viết cũng muốn show off một chút. Nói theo cách của Phùng Khánh (tức Sư cô Trí Hải) là viết kiểu “bộ tịch”. Continue reading 'Từ Hán Việt'»

  • Blogger Post
  • Facebook
  • Delicious
  • Google Bookmarks
  • Yahoo Messenger
  • WordPress
  • Twitter
  • Share/Bookmark

Panorama theme by Themocracy