Di sản của Abraham Lincoln [P.1]

Vị tổng thống thứ 16 của Hoa Kì có ý nghĩa gì đối với Obama và những người khác? Điểm những cuốn sách về Abraham Lincoln nhân 200 năm ngày sinh của ông. Dịch từ

Ngày 10 tháng Hai năm 2007, Barrack Obama khi đó còn là một nghị sĩ tương đối lạ lẫm ở thượng viện Mỹ đứng trên bậc của tòa statehouse bang Illinois. Đám đông hàng nghìn người chống chọi trước giá rét của mùa đông để nghe ông diễn thuyết. Mở đầu Obama hâm nóng bầu không khí bằng những mẩu chuyện đầy cảm hứng từ tiểu sử của mình. Đến thông điệp chính, ông nhắc đến một trong những chương chính yếu nhất trong lịch sử chính trị của nước Mỹ: “Trong bóng râm của tòa Old State Capitol, nơi Lincoln từng kêu gọi người dân trong ngôi nhà bị chia cắt (house divided: tên bài diễn văn của Lincoln – ND) đứng lại cùng với nhau, nơi những niềm hy vọng và giấc mơ chung luôn còn mãi, hôm nay tôi đứng trước các bạn để thông báo sự ứng cử của mình cho chức Tổng thống của nước Mỹ”. Khi đám đông chúc mừng và hô hào tên ông, Obama liên tục gợi lại những kí ức về Lincoln: sự trưởng thành từ một tầng lớp tầm thường của vị tổng thống thứ mười sáu, tính kiên trì, và sự tập trung không ngừng vào việc thống nhất lại đất nước bị chia rẽ bởi tình trạng áp bức dân nô lệ, bởi địa phương chủ nghĩa và sự ly khai ở phía Nam. Obama kết thúc bằng một sự tôn kính nữa với Lincoln – ám chỉ đến bài nói xuất sắc nhất của ông, the Grettyburg Address – khi kêu gọi những người ủng hộ sẽ giúp ông “mở ra sự khai sinh mới cho tự do trên Trái đất”. Continue reading

General Motors Sắp Phá Sản???

Tổng hợp từ báo điện tử Reuters

Nói chung là thế này.

GM mới lại bị bác bỏ một hợp đồng và các công chức ở Đức thì rối rít đưa ra quyết định công ty nào sẽ tiếp quản Opel, một trong những hãng của GM. Fiat chăng? Hoặc cũng có thể là Magna của Canada? Hay RHJ của Bỉ? Chẳng lẽ Beijing Automotive Industry Corp của Trung Quốc? Nhưng có vẻ Fiat và Magna là hay tay chơi chính. Continue reading

Kim Jong Un – Lãnh tụ tương lai của Bắc Hàn?

Những động thái trêu người trong những ngày qua của Bắc Hàn, kể cả việc đe dọa sẽ tấn công Nam Hàn, dường như thể hiện sự thất bại bước đầu trong chính sách mềm mỏng của Obama đối với quốc gia hạt nhân này. Cuộc chiến giữa Mỹ và Bắc Hàn (nếu có) quả là rất không cân sức nhưng tổn thất đối với cả bán đảo Triều Tiên là không lường trước được. Kim không phải là Saddam Hussein vì Kim có vũ khí hạt nhân và nói theo ngôn ngữ vỉa hè là… Kim bị điên. Bởi vậy có lẽ nên tiếp cận vấn đề Bắc Hàn theo một hướng khác. Đó là về người có thể sẽ trở thành lãnh tụ tương lai của đất nước này, Kim Jong Un, con trai út (chính thức) của Kim Jong Il. Phần sau đây phỏng dịch một bài trên The Times Online cách đây vài tháng. Continue reading

Zakaria và Newsweek

Hôm trước vừa down xong cuốn The Post-American World thì đọc được bài bên blog bác Nhị Linh. Tớ chưa đọc nên không có ý kiến, nhưng nói chung khi đã tiếp xúc nhiều với các bạn Ấn rồi thì sẽ tập được tính kiên nhẫn và tránh nổi đóa khi đọc những gì các bạn ấy viết. Với đa số các bạn Ấn mà tớ biết thì đặc điểm chung của họ là dông dài, lê thê hay tóm lại là nói vòng vo tam quốc. Nhưng bù lại người Ấn hay có những sáng kiến và ý tưởng rất hay. Continue reading

Nga Phá Bức Tường Chắn Để Đến Với Thị Trường Nguyên Tử Ở Hoa Kỳ

Tổng hợp từ báo điện tử Reuters

Nga mới ký hợp đồng xuất khẩu nhiên liệu hạt nhân trực tiếp đến các công ty của Hoa Kỳ vào thứ ba, đánh dấu một cột mốc mới và nâng thành phần chiếm lĩnh thị trường uranium của Nga ở Hoa Kỳ lên đến 20%, vươn xa hơn nữa trong lĩnh vực nguyên tử trên thế giới. Continue reading

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.